We grant them enjoyment (for) a little, then We will force them to a punishment severe.
View 81 More Translations ↓We will let them enjoy themselves for a short while - but in the end We shall drive them into suffering severe
To them We give enjoyment a little, then We compel them to a harsh chastisement
We grant them their pleasure for a little while: in the end shall We drive them to a chastisement unrelenting
نُمَتِّعُهُمۡ قَلِیلࣰا ثُمَّ نَضۡطَرُّهُمۡ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِیظࣲ ٢٤
numattiʿuhum qalīlan thumma naḍṭarruhum ilā ʿadhābin ghalīẓi
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: